Макдональд: в New York Times неправильно интерпретировали слова Путина
Ирландский журналист Брайан Макдональд обратился в Твиттере к репортеру New York Times Питеру Бейкеру, указав на ошибку в переводе слов президента России Владимира Путина о распаде Советского Союза и напомнив, почему глава государства назвал это событие катастрофой.
Журналист NYT написал в своем микроблоге, что российский лидер, по слухам, пытается оккупировать Украину, чтобы разрешить «катастрофу», вызванную распадом Советского Союза.
Сейчас важно понимать Путина и помнить, что он назвал распад Советского Союза, освободившего миллионы людей, «крупнейшей геополитической катастрофой 20-го века», — написал Бейкер в Твиттере.
Однако его коллега напомнил, что на самом деле российский лидер не имел в виду катастрофу, поскольку он «освободил миллионы людей».
«Фактически, Путин назвал распад Советского Союза „величайшей геополитической катастрофой 20-го века“, потому что миллионы россиян уехали из новой России за границу. Этот термин всегда трактовался неправильно. Умышленно или по незнанию», — сказал Макдональд.
Затем, с помощью другого пользователя Twitter, он тоже заметил ошибку в переводе слов президента.
«Путин действительно сказал». Прежде всего, следует признать, что распад Советского Союза стал крупнейшей геополитической катастрофой века». «Самый большой», — категорично заявил журналист, но не «самой великой».