Лучшие города Vladiworld region
Yuriev-Polish, Gus-Crуstalny и другие необычные города Владимирской области. Тест Зебра ТВ, составленный с помощью Google Translate.
Систему характеризуют не ошибки, а реакция на них. Администрация Владимирской области быстро отреагировала на критику, которая, по словам пресс-секретаря губернатора Ольги Петровой, вызывала «лингвистические споры». Речь о стенде 33 региона на Петербургском международном экономическом форуме, где кто-то в английском переводе ошибочно сделал Юрьев-Польский польским городом (Yuriev-Polish), а Гусь-Хрустальный превратил в Гусь-Кристальный (Gus-Crystalny).
Утром 7 июня Ольга Петрова
в своем телеграм-канале опубликовала фото обновленного стенда, где названия обоих городов на латинице написаны уже без ошибок. «Команда администрации Владимирской области конструктивно реагирует на критику, работает над собой и улучшает окружающее пространство», — добавила пресс-секретарь главы региона.
Было
Стало
Впрочем, одного вечера хватило, чтобы ошибки стали поводом для шуток. Наши читатели
в фейсбуке предложили еще несколько городов, чьи названия могли бы украсить англоязычный стенд региона на Международном форуме в Петербурге. Редакция чуть-чуть дополнила этот список с помощью сервиса Google Translate. Сможете отгадать, какой реальный город скрыт за машинным переводом? Внимательно читайте задания, в вопросе есть недвусмысленные подсказки (которых, увы, нет у потенциальных инвесторов).