Бутик или Лавка?
Дилер, бутик, менеджер, сейшн, апгрейд, департамент — каждому из этих слов можно легко найти замену в русском языке. Запретить использовать иноязычные слова в публичных выступлениях — с такой инициативой много лет выступает фракция ЛДПР. Но закон даже не прошел первое чтение. Всему виной бесконечные согласования в профильных комитетах и сотни экспертных оценок. В первую очередь, закон направлен на искоренение англицизмов, которые используются в речи сравнительно недавно. ВЛАДИМИР ЖИРИНОВСКИЙ, ЛИДЕР ФРАКЦИИ ЛДПР: «Меня пригласила одна дама — открывает шикарный бутик свой, там дорогие вещи. Я прихожу и говорю: «Поздравляю с открытием лавки». Она обиделась: «Какая лавка? У меня бутик!». По-французски это «бутик», словарь откройте, по-русски — это лавка. И лавочник это было хорошо на Руси. «Кто ты? Лавочник, у меня лавка». Нет, бутик».
Парламентское большинство посчитало, что язык сам способен очиститься от заимствованных слов. Но в ЛДПР уверены: русский язык, как и русский народ, требует постоянного внимания и защиты. Итоги единого госэкзамена в этом году доказывают правоту фракции. Выпускники плохо знают русский. В партии уже создали специальный словарь заимствований. ВЛАДИМИР ЖИРИНОВСКИЙ, ЛИДЕР ФРАКЦИИ ЛДПР: «Если будет принят закон, правительство издаст соответствующее постановление, возложит обязанности на министерство образования, которое утвердит словарь и словарь разошлет во все редакции газет, везде, где русский язык преподают, озвучивают, там, где русский язык носит публичный характер».
На своей версии словаря в ЛДПР не настаивают. Если русские аналоги иностранных слов не понравятся, законодатели могут подобрать другие. Главное — очистить язык от шелухи заимствований.